"(a)prender uma língua é sempre, um pouco, tornar-se um outro" (Revuz: 1998)

sexta-feira, 23 de setembro de 2011

Conclusiones



Las reflexiones que apuntamos en este trabajo parten de una perspectiva discursiva del lenguaje, que tiene como postulación que una práctica de enseñanza de lenguas deba partir de una postura transdisciplinar, contra un abordaje que sea normativo y comunicativista. La literatura sirve de base para lo que consideramos que debe ser alzado a tema central de una práctica de enseñanza: el tópico cultural, espacio en que el aprendiz tendrá cómo conocer al otro de la lengua extranjera, en cómo éste se constituye como sujeto. La dicotomía entre lengua y literatura es irreal. Es posible una práctica de enseñanza de lenguas que utilice ésta última, en contra de una práctica que presente solamente contenidos y funciones, vacías de sentido, llevando al alumno a ser un loro en la lengua extranjera (Revuz: 1998).

Um comentário: